About the source
Video: Webrip on Nyaa
Audio: BS11
Subtitles
You can find the latest subtitles at https://subbers.org/subtitles/Kujisuna/ (available in Japanese (ja), English (en) and, Simplified Chinese (zh-Hans) and Traditional Chinese (zh-Hant))
These subtitles are timed with webrips on Nyaa, not with my releases.
字幕站中的字幕时间轴与上述webrip对应,与我发布的视频不对应。
I am not a native English speaker. If you do read Japanese or Chinese, I recommend the Japanese and Chinese subtitles.
Introduction
砂刑暦93年——
砂の海に覆われた世界の中、小島のような漂泊船「泥クジラ」の上で暮らす人々がいた。
外界との接触がまったくないこの島の人口は、513人。
感情を源とする超能力「情念動(サイミア)」を有する代わりに短命な「印(シルシ)」と、
能力を持たないが長命の「無印(むいん)」という種族からなる彼らは、
小さな共同体を形成し穏やかに過ごしていたのである。
島の記録係である「印」のチャクロは、ある日泥クジラに漂着した廃墟船を調査する中で、謎の少女「リコス」と出会う。
島の人間にとって、初めてとなる外界の人間との接触。
それは、新世界を開く福音なのか──。
砂刑历93年——
在为沙之海所覆盖的世界里,有一座宛如小岛一般的漂流船「泥鲸」。
有513人与世隔绝,生活在泥鲸之上。
他们中,有九成是可以操纵以感情为源泉的超能力「情念力」但短命的「印」,
余下的则是没有「情念力」但长寿的「无印」。
他们和平共处,相濡以沫,共同生活在一个小小的共同体之中。
有一天,在对一座漂流岛的侦察中,「泥鲸」的记录工作者查克罗发现了一位神秘的少女「黎可斯」。
她是「泥鲸」上的人们所接触到的第一位来自外界的人。
这是,为他们开启新世界窗口的福音吗——?
In the 93rd year of the Sentence of Sand (S.S.)...
In a world covered by the sea of sand, 513 people live in complete isolation on the mud whale,
an island-like ship floating on the sand.
Nine in ten of the inhabitants of the mud whale are the Shirushi,
those who have been blessed and cursed with the ability to use thymia, the sentikineses (sentimental-based psychokineses) that doom them to an early death.
And the others are the Muin, who do not have the power of thymia but are long-living.
The two kinds of people formed a community and living together peacefully.
One day, Chakuro, the record clerk of the mud whale,
found a mysterious girl named Lykos during his reconnaissance of an adrift island.
For the inhabitantsof the mud whale, she is the first person they met from outside their world.
Is it a good news that opens up a new world for them? ...