DMG微博:weibo.com/dmguosub
DMG脸书:facebook.com/dmguosub
人员招募&报错地址:http://dmguo.org/

人员长期招募(有充足业余时间,有热情不拖延)
翻译:日语N2以上水平,听译良好,有较好的语言表达能力和文字组织能力,能独立听译一集24分钟动画
校对:日语N1以上水平,在翻译要求的基础上需有较强的责任心

特效:熟练使用AE特效或ASS字幕特效
后期:需熟练掌握POPSUB、AEGISUB等时间轴和基础的ASS文字特效,熟练掌握压制技术,优良网路条件。

海报:熟练使用PS等绘图软件、或具有手绘能力者
招新QQ群:247135062
有相关疑问欢迎进群咨询

\(^o^)/~欢迎对动漫有兴趣的朋友加入~
心语:
我直到看完,才意识到自己满脸都是眼泪。


我自己在尚懵懂的时候,也十分爱像那样握着母亲的手指。她的手指凉凉的,很粗糙,但有一股说不出的安全感。后来才知道,母亲的手因为多做家务,到了冬天爱生冻疮,饱受脱皮肿痛之苦,年复一年,自然就变形粗糙了。
我早上七点半得到校,母亲坚持为我做早餐,还不舍得将就,要变着花样做。熬粥,饺子包子,煎炒烹炸,能想到的都试着做,因此早上起床极早。她每一天——每一天起床后都要干一件事情,就是来到我的床边,搂着还在梦中的我,把鼻子凑到我的脸边深吸一口气,之后才给我盖好被子。小时候我睡得熟可能还不会知晓,但上了初中之后睡得不那么沉,一搂我就醒了,我才知道她的这个习惯。可就算知道了,也完全不明白她为什么要偷着这么做……直到看了这片,我似乎有点理解了——她这么做的时候,想必是十分幸福的。


刚拿到片源那会儿,说来也巧,我刚好抽出机会回家了几天,顺便也就带了片源回家。我打开看的时候她也在身边,虽不懂日语,竟也跟着我看了一小段。当时我本还纠结时间不够,没下定决心去翻译,但看到她在身边看得那么聚精会神,最后还是决定把这部片译出来给她当礼物。所以说好不接片的我,结果还是食言了。
最後は「心の行くままに、約束破っちゃう」わけだ。


最近听闻这片决定内地上映,我一定会再去看,也愿译制人员能用点心。