想到很久以前
我時任後期時,被抱怨過稿子改太多,「校對就是覺得這裡該這樣翻,你又給他改掉」
現在看這片讓我又回想起來那時候被教育的過程,因為當時我一直認為後期是片子出來產品的最後把關者
但我的確當時有點自以為了,那時候那位校對也沒這個校對會玩成這樣
所以我決定問問各位,如果你們能接受這樣的字幕的話,我之後就不改了,遵從校對的意願,也讓我省心