
玻璃之花与崩坏的世界 / Glass no Hana to Kowasu Sekai / ガラスの花と壊す世界 BDRip Rev
内封原盘 ENG 字幕。
Embedded official ENG PGS.
外挂 FLAC 5.1 + Headphone X 。
MKA contains FLAC 5.1 + Headphone X.
本番由 组员提名,应要求制作。感谢他们为 VCB-Studio 发展做出的无私奉献。
This project was nominated by our members and produced upon request. Thanks to them for their selfless dedication to the development of VCB-Studio.
原盘原生分辨率为经典的 720p,线条质量尚可,部分场景存在锯齿问题,我们采用逆向拉伸重构,配合常规抗锯齿进行处理。由于音频挤占了大量码率,原盘视频码率较低,在高动态的场景出现了较为严重的色块和烂噪问题。原盘的平面质量也不算理想,不少场景由于噪点被压烂暴露出底下的色带。我们首先通过分析画面的动态程度进行自适应色块修复,然后使用常规手段去除色带,最后针对性地去除烂噪并重构整个噪点层。
The source has a native resolution of 720p, exhibiting acceptable line quality but noticable aliasing in certain scenes, to address which descaling and reconstruction, and conventional anti-aliasing were applied. The low bitrate of videos induced by the occupation of audio lead to severe DCT noise and blocking in hyperdynamic scenes. Flat areas are also deficient, where the underlying bandings are exposed due to the badly encoded grain in partial scenes. Adaptive de-blocking was initially conducted based on the evaluation of the dynamics, followed by conventional de-banding, and a targeted removal of the grain blocking was ultimately performed prior to the reconstruction of the entire noise layer.
感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members:
总监 / Script: sinsanction
压制 / Encode: fort64
整理 / Collate: aya
发布 / Upload: Asen
分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员
感谢所有资源提供者 / Thanks to all resource providers:
BDs: 棗鈴&洛天依@U2
CDs: Indust@U2, Lapluis@VCB-Studio
Scans: 棗鈴&洛天依@U2
VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 https://vcb-s.com/archives/14331。
Please refer to https://vcb-s.com/archives/14331 on VCB-Studio no longer guaranteeing the inclusion of relevant CDs and scans.
本组(不)定期招募新成员。详情请参见 https://vcb-s.com/archives/16986。
Please refer to https://vcb-s.com/archives/16986 for information on our (un)scheduled recruitment.
播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐
中文字幕分享区: Anime 分享论坛
项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表
特殊格式与说明: WebP 扫图说明
Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one)
Source________________________________________________Encode







